Text Size

Carro compra

 x 

Carro vacío
  • Existe Dios al noroeste
  • Barbantxo
  • Hartz Zaharraren sekretua
  • Etxea
  • Ernesto eta Zelestina, kale musikariak
  • La hija de los herejes
  • Memoria poética
  • Batzuen ametsak bertzeen zelai zulatuak dira
  • Zenbakiak asmatzen
  • Toponimia navarra. X Artajona. Toponimia vasca - Artaxoa. Euskal toponimia
  • Patagoniara Hazparnen barrena
  • Zirkulu polarraren koadratura
  • Los fugados del Fuerte de Ezkaba 3ª edición
  • Aingurak eta arrangurak
  • Villafranca bajo el terror golpista (1936-1939)
  • Duvoisin kapitainaren malura
  • Mina edo libertatea!
  • Kandido eta besteak

Lecciones del camino

Traducción Premio Euskadi 2017

Ilargia Narrativa 33
/ Castellano
/ año 2018
/ 128 páginas

Descripción

Logo icono pdf

Traducción al castellano del
Premio Euskadi de Literatura 2017
Bidean ikasia

En 1993, un grupo de mujeres de Hondarribia (Gipuzkoa) solicitó participar en el tradicional desfile cívico-religioso, de carácter exclusivamente masculino, a excepción de una cantinera por compañía, que venía anualmente celebrándose en su localidad desde 1639. La autora relata y reflexiona en estas páginas sobre los acontecimientos amargos, duros, y al mismo tiempo emocionantes y hermosos, que a partir de la reclamación de las mujeres se sucedieron en los años siguientes. El dolor y la alegria son buenos maestros, de ahí el título de este libro: Lecciones del camino.

«[...] Urretabizkaia ofrece una crónica y un testimonio desgarrador, que sitúa los sucesos en un contexto de apego irracional que a menudo se tiene hacia la «tradición».

Profundo en el fundamento, con una escritura límpida y rica, el libro es el logro de una escritora que ha sabido mirar a la realidad en su conjunto con total madurez [...], completando un relato con una lectura a modo de novela, que sin embargo no hace olvidar al lector que es un hecho real, cercano, logrando completamente el objetivo principal de toda buena literatura de cualquier género: alterar, transformar al lector, pero acariciarlo con una prosa excelente.»

(Jurado del premio Euskadi 2017)

Arantxa Urretabizkaia: «Cuando esto se arregle, nadie habrá insultado, nadie habrá pegado»
Felix Ibargutxi. El Diario Vasco (19 abril 2018)

Arantxa Urretabizkaia presenta la traducción de 'Bidean ikasita'
Noticias de Gipuzkoa (19 abril 2018)

El sitio empleará cookies para recordar su idioma y opciones de navegación, si usted está de acuerdo:
Más información De acuerdo Rechazar